all's fair in love and war

口语·为激烈竞争中的行为辩护
例句
He stole her client, but hey, all's fair in love and war.
典故来源 源自17世纪戏剧,源于战争和爱情中常突破常规,后演变为“为达目的不择手段”的借口。

📖 习语词汇解析

习语中的关键英语词汇

fair [fɛr]
adj. 公平的;合理的;晴朗的;美丽的; adv. 公平地;直接地;清楚地;正大光明地; n. 集市,庙会;商品交易会,展览会;美人,美丽的事物; vt. (卡通制作)顺利接合;(动作)衔接协调;(飞机)装配平整;使(飞机接合部)平滑; vi. 转晴;
love [lʌv]
vt.& vi. 爱,热爱;爱戴;喜欢;赞美,称赞; vt. 喜爱;喜好;喜欢;爱慕; n. 爱情,爱意;疼爱;热爱;爱人,所爱之物;

🔤 同首字母习语

a wolf in sheeps clothing
伪装的狼,指的是外表善良,内心狡猾的人
at the wheel
掌握局势的人或担任领导角色的人
at deaths door
濒临死亡,垂危
at sixes and sevens
混乱、杂乱无章或不协调的状态
all in all
总而言之,总体来说
a diamond in the rough aka rough diamond
一个有潜力但仍然需要发掘和磨练的人或物
at the coalface
在工作或实践的前线,直接从事具体而困难的工作或任务
浏览全部英文习语 ›